Mluví se v Mexiku mexicky?

Často se setkávám s tím, že se mě lidé ptají, jakým jazykem se v tom Mexiku vlastně mluví. Někteří tipují mexičtinu, jiní španělštinu a sem tam někdo zmíní i portugalštinu. Ale jak to tedy je?

V podstatě by se dalo říct, že na tuto otázku se dá odpovědět dvěma způsoby. Pokud se nechcete příliš šťourat v tamní kultuře a historii, odpověď je celkem prostá: V Mexiku se mluví španělsky. Jestli se ale chystáte prozkoumat krásy této země, určitě stojí za to jít trošičku víc do hloubky.

Mexiko je velmi rozmanité a má neskutečně bohatou historii. Většina z vás určitě ví, že tam dodnes žije i původní indiánské obyvatelstvo. To se stále snaží zachovat nejen své zvyky a tradice, ale i svůj jazyk. Krom španělštiny má tedy Mexiko ještě dalších 68 oficiálních jazyků, mezi které patří například aztéčtina (též známá jako nahuatl) či mayština.

Ale jak je to s tou mexičtinou?

Tady tak trochu záleží na úhlu pohledu. Mexičtina jako taková sice neexistuje, ale nikdo nemůže popřít fakt, že mexická španělština se od té evropské liší. V Mexiku spolu koexistuje několik kultur a jazyků, což samozřejmě vede k tomu, že se vzájemně ovlivňují. Pojďme si tedy říct, že jde o mexickou variantu španělštiny, jejíž specifika jsou zřetelná zejména ve slovní zásobě.

Já sama jsem se s ní poprvé setkala na Erasmu ve Španělsku, kde jsem se spřátelila se skupinkou mexických studentů. Troufám si říct, že v té době už byla moje španělština skutečně obstojná, ale i přesto mě komunikace s nimi stála dost energie. Na chvíli dokonce přišly na řadu i pochyby o mých jazykových schopnostech, ale pak mi došlo, že oni vlastně jen mluví jinou variantou, kterou ještě neznám.

Ze začátku to naše rozhovory trochu komplikovalo, protože mi každou chvíli museli ujasňovat význam některých slov, ale šlo jen o zvyk. Bylo to vlastně naprosto přirozené rozšiřování slovní zásoby o mexická synonyma. Vůbec mě v tu chvíli nenapadlo, že pomalu získávám neskutečnou výhodu nejen pro budoucí studium a práci, ale především pro cestování po Mexiku.

Musím tedy umět dvě varianty španělštiny?

Stojí za to říct, že španělsky se mluví nejen ve Španělsku, ale také v zemích Střední a Jižní Ameriky. Lidové rčení „Jiný kraj, jiný mrav“ bychom tedy mohli upravit na „Jiná zem, jiná jazyková varianta“. Určitě to ale neznamená, že je potřebujete znát všechny.

Jestli s jazykem teprve začínáte, doporučila bych vám zamyslet se nad tím, proč se do toho pouštíte. Pokud už teď víte, že vás při poslední dovolené nadchlo Španělsko a chcete se tam pravidelně vracet, učte se evropskou španělštinu. V případě, že plánujete návštěvu aztéckých pyramid, nebo ruin Machu Picchu, zvolte si español latino, tedy variantu Latinské Ameriky. Sice se nedá říct, že se v celé Americe mluví úplně stejně, ale určité podobnosti tu jsou.

Proč právě mexická španělština?

Pro mě osobně je mexická španělština skvělou volbou zejména proto, že místní dobře vyslovují a nepolykají koncové slabiky, takže je jim rozumět podstatně lépe než třeba Kubáncům.

Pokud byste si ji chtěli poslechnout, podívejte se na stránky Institutu Cervantes, kde jsou k dispozici ukázkové nahrávky i s přepisem, který najdete v odstavci transcripción.

V Mexiku navíc najdeme nejvíce španělsky mluvících obyvatel z celé Ameriky a toto prvenství přináší určité výhody. Jednou z nich je například dabing. Když najdete nějaký film v español latino, je dost pravděpodobné, že ho nadabovali právě Mexičani. Díky tomu je tato varianta dobře známá a budou vám rozumět i v ostatních státech.

Za poslední roky jsem potkala spoustu latinos a nikdy nebyl problém se s nimi domluvit. Příkladem je třeba příhoda z čajovny, kam jsem šla se spolužačkou a kamarády z Bolívie, Guatemaly a Mexika. Přestože mluvila plynně španělsky, tu a tam se jich musela zeptat, co to vlastně říkají, protože znala jen evropskou variantu. Oproti tomu já jsem byla šťastná jako blecha, protože jsem všemu rozuměla a doplňující otázky nebyly třeba.

Ciudad de México, 2018
Jsem jazykový nadšenec a vášnivá cestovatelka, která propadla kouzlu španělštiny. Na základě dlouholetých zkušeností sdílím se svými studenty v praxi ověřené způsoby, jak si ji pustit do života, aby mohli objevovat krásy hispánského světa na vlastní pěst. Proto jsem také vytvořila Cestovatelské kartičky pro začínající španělštináře, díky kterým se naučíte 110 základních vět a konečně budete moct cestovat bez agentury aniž byste se báli, že se nedomluvíte. Pokud se chcete pravidelně naučit něco nového, přidejte se k nám na Instagramu, nebo na Facebooku. A jestli vás zajímá můj příběh, přečtěte si ho zde. >>
Komentáře

Přidat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Vaše osobní údaje budou použity pouze pro účely zpracování tohoto komentáře.